背叛

点击数:18 借阅数: 3

作者:彭镜禧 ; 陈芳著

出版社:台湾学生书局

出版年:2013

出版地:台北市

格式:PDF

ISBN:978-957-15-1589-2 ; 957-15-1589-2

《背叛》的灵感来自葛林布莱(Stephen Greenblatt)和查尔斯.密(Charles Mee)的美国现代话剧《卡丹纽》(Cardenio),后者又改编自「失传」的莎剧《卡丹纽》;故事源头则可上溯至西班牙塞万提斯(Miguel de Cervantes Saavedra, 1547-1616)的著名小说《吉诃德先生传》(Don Quijote de la Mancha)。卡丹纽本来不过是吉诃德旅途中偶遇的人物,却一变成为跨文化改编的主角。而在「卡丹纽事件」中的插曲,也一变成为廿一世纪葛林布莱与查尔斯.密取材的「原著」。尔后,在梅隆基金会(The Andrew W. Mellon Foundation)的补助下,葛林布莱教授以此剧为本, 规画主持「卡丹纽计画」( “The CardenioProject”),开始进行「文化流动」(cultural mobility)的剧场实验(www.fas.harvard.edu/~cardenio/index.html)。
 
包含《背叛》在内,至今凡有12个不同国家、样式的「美国版」《卡丹纽》改编演绎本参与了这个计画。而实验的基本游戏规则,就是规定各个作品「背叛」葛林布莱!至于如何背叛,则关乎「在地的」(local)文化思考。也就是说,层层「挪用」的结果,看似步步「背叛」,其实却可能因此彰显改编者忠于自我当下文化背景的种种关怀。我们所关心的是:在中国传统文化制约下,对于「背叛」意涵的中国式和现代化理解。所有与追寻、等待、无悔有关的情感,都应该拥有尝试的权利,并且得到父权体制某种程度的宽容及谅解。
 
「背叛」,有时只是忠于本心,真的非关背叛,且亦无损于人。在本剧中,主角的背叛行为或可解释为对家国的忠贞:让真正有治国理想与能力的人继承大位,应该更胜于宿命的僵化规定。何况真爱还化解了仇恨,避免了无止尽的冤冤相报。乍看之下,这出《背叛》与葛林布莱及查尔斯.密的「美国版」《卡丹纽》相距甚远,似乎是一种背叛,但别忘了他们的版本与「原著」同样大相迳庭。于是,这种「背叛」,乃成就了另一种「忠实」!至于本剧与《卡丹纽》的唱和、对话,熟稔原著的细心读者当能体会。

  • 代序:《卡丹纽》计画 葛林布莱(Stephen Greenblatt)(第7页)
  • 弁言(第11页)
  • 背 叛(中文剧本)(第15页)
  • 精选曲谱(周以谦 作)(第73页)
  • Preface: The Cardenio Project by Stephen Greenblatt(第91页)
  • Foreword(第97页)
  • Translator’s Note(第99页)
  • BETRAYAL(第103页)