时空流转:文学景观、文化翻译与语言接触- 第八届台湾国际学术研讨会论文集

点击数:54 借阅数: 5

作者:林镇山等著 ; 林淑慧主编

出版社:万卷楼

出版年:2014

出版地:台北市

格式:PDF

ISBN:978-957-739-867-3 ; 957-739-867-7

内容简介
 
本书为国立台湾师范大学与长荣大学合办之「第八届台湾文化国际学术研讨会」的论文集结。此次研讨会主题为「时空流转:文学景观、文化翻译与语言接触」,不仅汇聚人文相关领域学者的对话,更呈现时间与空间变迁下台湾与世界的交互影响与反思。内容包涵诸多跨领域的议题,如:时代与地景变迁、原住民族文化景观、客家聚落形成的历史因素、空间移动与文本再现、时间叙事与空间经验、族群接触与语言变迁、文学改编电影过程中的番易/翻译等,表现台湾文化的多元性与辩证性。台湾学在历届国际学术研讨会的耕耘下,积累探索主体性与社会发展的特殊经验;并于以时空流转的研究主轴下,发掘台湾人文的深层意义。

  • 编序 林淑慧(第5页)
  • 今日,女生当家─《霞飞之家》与《我这样过了一生》的文本互涉和叙事策略 林镇山(第13页)
  • 今昔对比的时空流转—阿盛《萍聚瓦窑沟》日常叙写的存史意义 黄雅莉(第55页)
  • 鲁凯族雾台部落文化景观变迁 Rungudru Pacekele( 巴清雄)(第105页)
  • 异己再现的系谱─十九世纪来台西人的民族学观察 陈芷凡(第127页)
  • 再现与论述─台湾日治时期汉文旅游叙事策略 林淑慧(第157页)
  • 老台北.民俗─二十世纪初日本人采集整理歌谣再现的文学景观 陈龙廷(第187页)
  • 日治山区空间与山旅文学的形成──以玉山为例 郑安睎(第217页)
  • 从《星》到《行过洛津》─覆写经典的后殖民观察 沈惠如、刘向仁(第247页)
  • 从台湾四种族群语言的互借词探讨台湾语言词汇的融合现象 姚荣松(第279页)
  • 中国/台湾作家的英国地景—东方主义的殖民论述 陈淑芬(第319页)
  • 客家乡新社台地产业景观的变迁 温振华(第339页)
  • 殖民政府的「第一客」─ 一八九七年总督府初次客家调查与日治时期客家认识的关联性 许世融(第371页)
  • 日治时期新竹州客籍移民聚落社会的建立─以美浓南隆农场为例 王和安(第407页)
  • 台湾客家电影叙事之族群文化与音像再现─以《茶山情歌》、《源》、《童年往事》为探讨核心 黄仪冠(第433页)
  • 台湾东部地区客家文学论析 王幼华(第477页)
  • 平埔族之文化受殖轨迹 以三貂社歌谣之着录、译介为例 杨克隆(第509页)
  • 台湾排湾族住居文化景观之研究──以屏东县春日乡七佳部落为例 陈淑美、郭东雄(第559页)
  • 「蕃语讲习」─日本时代理蕃警察的台湾原住民语言训练 石丸雅邦(第593页)
  • 耻辱、生命政治与白色恐怖证言 黄涵榆(第625页)