与时间独处

点击数:18 借阅数: 0

作者:裴瑞拉(Teresinka ; Pereira)著 ; 李魁贤译

出版社:秀威资讯科技

出版年:2010

出版地:台北市

格式:PDF

ISBN:9789862215890 ; 9862215895

裴瑞拉远在巴西故国的年轻时期,就热心参与文学、社会、政治运动,到美国长住后,更积极投入公共事务,成立协会,关怀劳工、女性、原住民等弱势族群,也注意环境及动物保护议题。然而在如此忙碌当中,她对国际诗坛生态仍然付出最多心血,透过协会联系全球会员,提供大家关心的消息,对当权者的倒行逆施,特别是违反人权的举动,提出强烈指责。

裴瑞拉这些诗明显包含内向性和外向性两个面向。内向性的诗充分表现女性的感情世界,坦然揭露她的憧憬、梦想、欲望、失落;外向性的诗则怀抱大我的爱,关心被欺压的弱者和受难者,呈现出对蛮横强权的抗议和谴责。不同面向的诗作,读来都痛快淋漓。

裴瑞拉 (Teresinka Pereira)

在巴西出生,年轻时即积极从事文学和社会运动,1976年成为美国公民。现担任国际安全和平国家议会使节和议员、世界原住民组织人权部长、国际作家艺术家协会会长。荣获马尔他骑士、耶路撒冷圣约翰元首勋章、巴西国家戏剧奖、加拿大诗人协会年度诗人奖、巴西作家联盟年度名人奖、国际桂冠诗人联合会女作家金冠奖、雅典市奖等,到2009年共获世界各国253项奖。1994年被选为拉丁文化协会国际事务主席。获颁美国、哥伦比亚、荷兰、摩达维亚、德国、苏里南等国大学或学术机构博士学位。出版各种语文译本诗集共38册。

李魁贤 译者

从事诗创作逾半世纪,作品逾千首,获吴浊流新诗奖、巫永福评论奖、赖和文学奖、荣后台湾诗奖、台湾新文学贡献奖、吴三连奖文学奖、行政院文化奖,另获韩国、印度、蒙古颁予多项国际诗奖。

  • 作者简介(第5页)
  • 《与时间独处》中译本序(第7页)
  • Preface(第11页)
  • 译序(第17页)
  • 关于那个人About That Man(第31页)
  • 嘉年华会之后After Carnival(第34页)
  • 大大沉默之后After much Silence(第36页)
  • 伊朗女孩名叫内达An Iranian Girl named Neda(第38页)
  • 而永恒And Eternal(第40页)
  • 而永恒And Eternal(第40页)
  • 启示录Apocalypse(第42页)
  • 攀爱Ascent to Love(第44页)
  • 寂寞结束时At the end of loneliness(第46页)
  • 跳动激烈Beating Strong(第47页)
  • 因为那是我们的作风Because that is the way we are(第49页)
  • 因为Because(第52页)
  • 2000 年之前Before the year 2000(第54页)
  • 船Boat(第56页)
  • 山茶花Camellias(第58页)
  • 猫Cat(第60页)
  • 加沙孩童Children of Gaza(第61页)
  • 冷战Cold War(第64页)
  • 死亡Death(第66页)
  • 离婚Divorce(第68页)
  • 梦想Dream(第69页)
  • 在里约相逢Encounter in Rio(第71页)
  • 能量Energy(第74页)
  • 谜Enigma(第76页)
  • 玫瑰流亡Exile of the rose(第77页)
  • 送别麦可‧杰克森Farewell, Michael Jackson(第78页)
  • 火中之火Fire of the Fire(第80页)
  • 四个理由Four reasons(第82页)
  • 友 谊Friendship(第83页)
  • 寄自乐园From Paradise(第85页)
  • 枪Guns(第87页)
  • 广 岛Hiroshima(第90页)
  • 家Home(第92页)
  • 我清理常春藤I Clean the Ivy(第93页)
  • 我会在那里I will be there(第95页)
  • 我要为你歌唱I will sing for you(第96页)
  • 我要写诗I will write verses(第98页)
  • 要是我能飞If I could fl y(第100页)
  • 在第三个千禧年In the Third Millennium(第101页)
  • 只想Just thoughts(第103页)
  • 遗 产Legacy(第105页)
  • 书写中的信Letter in Progress(第107页)
  • 给伊拉克小孩的信Letter to a Child in Iraq(第109页)
  • 向往和平Longing for Peace(第112页)
  • 爱到死方休Love until death(第114页)
  • 爱 情Love(第116页)
  • 马利亚.蒙特丽布赫Maria Montelibre(第117页)
  • 移栖黑鸟Migrant Blackbird(第121页)
  • 美国女孩在华府实习Nation’s Girls Doing Internshipin D.C.(第123页)
  • 乡 愁Nostalgia(第125页)
  • 乡愁式Nostalgically(第126页)
  • 空 无Nothing(第128页)
  • 此时此地Now and Here(第130页)
  • 受 难Passion(第131页)
  • 复活节和逾越节的和平Peace on Easter and Passover(第134页)
  • 和平 大乌托邦Peace, the Great Utopia(第135页)
  • 请翻页Please, turn the page(第137页)
  • 诗人的工作Poet’s Work(第139页)
  • 诗咏东帝汶Poetry to East Timor(第141页)
  • 诗Poetry(第142页)
  • 保 证Promise(第144页)
  • 惩罚或作戏Punishment or the Show(第147页)
  • 浇不熄的火Quenchless fi re(第149页)
  • 雨Rain(第151页)
  • 反 感Reactionary(第152页)
  • 再创造夜Reinvent the Night(第154页)
  • 除 夕Réveillon 2004 / 2005(第156页)
  • 岁首节Rosh Hashanah(第158页)
  • 祕密的爱Secret Love(第160页)
  • 影 子Shadows(第162页)
  • 庄严的美德Solemn Virtues(第164页)
  • 日 落Sunset(第166页)
  • 打电话Telephone Call(第168页)
  • 离家的父亲The Absent Father(第170页)
  • 面 纱The Borgol(第172页)
  • 猫The Cat(第174页)
  • 鹰The Eagle(第176页)
  • 热情之火The Fire of Passion(第178页)
  • 我国的印地安母亲The Indian Mother of my Country(第180页)
  • 瞬 间The Moment(第183页)
  • 事后早晨The Morning After(第185页)
  • 新千禧年The New Millennium(第187页)
  • 圆 桌The Round Table(第189页)
  • 树在想The tree thinks(第191页)
  • 美国围墙The U.S.A. Wall(第192页)
  • 洁白的和平之花The White Flower of Peace(第195页)
  • 职业妇女The Working Woman(第198页)
  • 然则你将知道Then you will know(第200页)
  • 这场雨This rain(第202页)
  • 这场悲情This sadness(第204页)
  • 这洁白天空This White Sky(第205页)
  • 三 次Three times(第207页)
  • 给爱的时间Time for love(第209页)
  • 累得要死Tired to death(第211页)
  • 制造无垠To produce the infi nite(第213页)
  • 在黎明喊叫To Shout at Dawn(第215页)
  • 给谁To whom(第217页)
  • 对于你的富而懒To your wealthy laziness(第219页)
  • 今 天Today(第221页)
  • 今 夜Tonight(第223页)
  • 树Tree(第224页)
  • 海 啸Tsunami(第226页)
  • 不屈服的爱情Untamable Love(第228页)
  • 虚 情Untruth(第230页)
  • 急 诊Urgency(第232页)
  • 徒 劳Uselessly(第234页)
  • 情人节Valentine(第235页)
  • 打赢法西斯主义Victory against Fascism(第237页)
  • 在美国投票Voting in USA(第239页)
  • 航 行Voyage(第241页)
  • 等 待Waiting(第243页)
  • 海上长城Wall in the Sea(第246页)
  • 战 争War(第248页)
  • 警 告Warning(第249页)
  • 我们大家We all(第250页)
  • 我们是We are(第252页)
  • 我们不活We don’t live(第254页)
  • 我们诗人We, the poets(第257页)
  • 还有什么可以给你What else can I give you(第258页)
  • 我所要的What I want(第259页)
  • 怎么回事What Matters(第260页)
  • 诗人们这么说What the Poets say(第261页)
  • 什么What(第263页)
  • 有什么用What’s the use(第265页)
  • 你何时会呼叫我When will you be calling me(第267页)
  • 我们可在何处相见Where can we meet(第270页)
  • 爱情在何处Where is Love(第272页)
  • 谁爱过我Who loved me(第274页)
  • 葡萄美酒Wine(第276页)
  • 愿意去Wishing to go(第278页)
  • 以谦卑With Humbleness(第280页)
  • 与你同在With you(第282页)
  • 不用说我爱你Without saying that I love you(第284页)
  • 没有玫瑰Without the Rose(第286页)
  • 爱情网站www.love.com(第288页)
  • 昨 天Yesterday(第290页)
  • 你我要活千年You and me will live a thousand years(第292页)
  • 你就是一切You were Everything(第294页)
  • 你 唯一的You, the only one(第296页)
  • 你的眼睛Your Eyes(第298页)
  • 你的吻Your Kiss(第300页)